危機を脱している?
コロナ感染者数が急に減ってきて、不思議に思っている人も少なくないですね。
今年は10月11日に、ボストンマラソンも開催されたようです。
そのニュースの映像と共に、Turning the corner ? という表現が出ていました。
turn the corner は、もちろん 「角を曲がる」 という意味もありますが、次のような定義も載っています。
to get past the most difficult area or period in something and begin to improve
(最も困難な領域や期間を通り抜けて改善し始めること)
事業や病気などが 「危機を脱して好転する、峠を越す」 という訳も載っています。
corner には、「窮地、苦しい立場」 という意味があるようですね。
He forced her into a corner.
(彼は彼女を窮地に追い込んだ。)
角に追い込まれるということは、他にどこにも行き場がないということですね。
そして、窮地から turn (向きを変える) というのが turn the corner ですね。
コロナ感染者数の減少がこのまま続いて、薬の開発も進み、終息しないとしても、コロナが普通の風邪のようになる日が近づいていることを信じたいですね。
Is the world turning the corner with Covid at last ?
(世界はようやくコロナの危機的状況から脱したのだろうか。)
今年は10月11日に、ボストンマラソンも開催されたようです。
そのニュースの映像と共に、Turning the corner ? という表現が出ていました。
turn the corner は、もちろん 「角を曲がる」 という意味もありますが、次のような定義も載っています。
to get past the most difficult area or period in something and begin to improve
(最も困難な領域や期間を通り抜けて改善し始めること)
事業や病気などが 「危機を脱して好転する、峠を越す」 という訳も載っています。
corner には、「窮地、苦しい立場」 という意味があるようですね。
He forced her into a corner.
(彼は彼女を窮地に追い込んだ。)
角に追い込まれるということは、他にどこにも行き場がないということですね。
そして、窮地から turn (向きを変える) というのが turn the corner ですね。
コロナ感染者数の減少がこのまま続いて、薬の開発も進み、終息しないとしても、コロナが普通の風邪のようになる日が近づいていることを信じたいですね。
Is the world turning the corner with Covid at last ?
(世界はようやくコロナの危機的状況から脱したのだろうか。)
スポンサーサイト