bamboozle with Bean boozled
アメリカにJelly Bellyというブランドのjelly beansというキャンデイがあります。 日本のスーパーでも、売っているところもあるかと思います。
このJelly beansには、カラフルでいろいろなフレーバーがあるのですが、ちょっとおもしろいBean boozledというシリーズがあり、日本でもUSJなどで売っているようなので、食べたことがある人もいるかもしれません。
通常のフレーバーのjelly beansとまったく同じに見えるもうひとつのjelly beansがペアになっていて、ひとつは、かなりひどいフレーバーで、どちらに当たるかというゲームのような感じで、子供のバースデーパーティなどでも、よく使われます。
例えば、次のようなフレーバーのペアがあります。
Lime and Lawn clipping(ライムと刈られた芝生)
Berry blue and Toothpaste(ベリーブルーと歯磨き粉)
Juicy pear and Booger(ジューシーペア(梨)と鼻くそ)
Peach and Barf(ピーチと嘔吐)
Coconut and Spoiled milk(ココナツと腐ったミルク)
芝生味や歯磨き粉味ぐらいまでは、がまんできるかもしれませんが、それ以外はちょっとひどいクレイジーな味ですが、そういうゲームに挑戦して、アメリカの子供たちは盛り上がるようです。
前置きが長くなりましたが、このBean boozledというのが、単なる名前なのかと思っていたのですが、先日JUMBLEという言葉のクイズで、bamboozleという単語が出てきて、なるほどと思いました。
bamboozleとは、「だます、煙にまく」という意味です。 二つの同じ色のjelly beansを食べて、だまされるいうことで、Bean boozledということだったんだと今頃になって分かりました。
bamboozleには、bambooという単語が入っていますが、bamboo味のjelly beansができて、このBean boozledシリーズに加われば、まさにbamboozledだなあと思いました。
このJelly beansには、カラフルでいろいろなフレーバーがあるのですが、ちょっとおもしろいBean boozledというシリーズがあり、日本でもUSJなどで売っているようなので、食べたことがある人もいるかもしれません。
通常のフレーバーのjelly beansとまったく同じに見えるもうひとつのjelly beansがペアになっていて、ひとつは、かなりひどいフレーバーで、どちらに当たるかというゲームのような感じで、子供のバースデーパーティなどでも、よく使われます。
例えば、次のようなフレーバーのペアがあります。
Lime and Lawn clipping(ライムと刈られた芝生)
Berry blue and Toothpaste(ベリーブルーと歯磨き粉)
Juicy pear and Booger(ジューシーペア(梨)と鼻くそ)
Peach and Barf(ピーチと嘔吐)
Coconut and Spoiled milk(ココナツと腐ったミルク)
芝生味や歯磨き粉味ぐらいまでは、がまんできるかもしれませんが、それ以外はちょっとひどいクレイジーな味ですが、そういうゲームに挑戦して、アメリカの子供たちは盛り上がるようです。
前置きが長くなりましたが、このBean boozledというのが、単なる名前なのかと思っていたのですが、先日JUMBLEという言葉のクイズで、bamboozleという単語が出てきて、なるほどと思いました。
bamboozleとは、「だます、煙にまく」という意味です。 二つの同じ色のjelly beansを食べて、だまされるいうことで、Bean boozledということだったんだと今頃になって分かりました。
bamboozleには、bambooという単語が入っていますが、bamboo味のjelly beansができて、このBean boozledシリーズに加われば、まさにbamboozledだなあと思いました。
スポンサーサイト