非常に長い
翻訳している文章の中で、次のように lengthy という語が使われていました。
a lengthy and difficult harvesting process
(非常に長く困難な収穫過程)
lengthy という語は知ってはいましたが、考えてみると構成がおもしろい語だなあと思いました。
long の名詞形 length (長さ)に y が付いて、lengthy ですね。
非常に長いということを表したいのなら、very long でもよさそうなものですが、lengthy にすることによってどんなことが伝わるのでしょう。
lengthy の定義は次の通りです。
(especially in reference to time) of considerable or unusual length, especially so as to be tedious
(特に時間に関して、特に飽き飽きしてしまうような、かなりの、または並外れた長さ)
① 非常に長い、② 長くて退屈な、長ったらしい という意味があるようです。
'Lengthy' often has negative connotations implying tediousness or excess.
(lengthy は、退屈、過度という否定的な含みを意味することがたびたびある。)
と辞書に載っていました。
lengthy speech なら、ちょっと長すぎるスピーチという感じですね。
lengthy は、時間的な長さに使われる語なので、髪の毛が長いというのは、long hair であり、lengthy とは言えませんね。
length のように th が付く名詞形について考えてみました。
wide と width
broad と breadth
deep と depth
true と truth
strong と strength などがありますね。
lengthy のように、これらにも y を付けることができるのかと言えば、そうではありませんが、strengthy という語は、スコットランド英語として、まれに使われることはあるそうです 。
lengthy は、アメリカ人の造語のようで、当初はイギリス人には受け入れられていなかったようですが、辞書に載る語となってしまいました。
余談ですが、ふと、sloth (ナマケモノ) という動物も th で終わる名詞だなあと思い、これは、想像通り slow + th ということのようです。
ナマケモノという動物は、動きが遅いという意味の語なのですね。
slowness は、「遅さ」 ですが、sloth は、「ナマケモノ、怠惰」 となるのですね。
そして、sloth + y で、slothy という語もあるのかなと調べると、一般的ではないようですが、「怠惰な」 という意味が載っている辞書もありました。 slothful の方が正式のようです。
long だけでは言い表せない含みがある lengthy のように、必要だと思われる語が作られて、だんだんと認められていくのでしょうね。
いつか、非常に深いという意味で、depthy (誤)と言える日が来る可能性も無きにしも非ずですね。。
a lengthy and difficult harvesting process
(非常に長く困難な収穫過程)
lengthy という語は知ってはいましたが、考えてみると構成がおもしろい語だなあと思いました。
long の名詞形 length (長さ)に y が付いて、lengthy ですね。
非常に長いということを表したいのなら、very long でもよさそうなものですが、lengthy にすることによってどんなことが伝わるのでしょう。
lengthy の定義は次の通りです。
(especially in reference to time) of considerable or unusual length, especially so as to be tedious
(特に時間に関して、特に飽き飽きしてしまうような、かなりの、または並外れた長さ)
① 非常に長い、② 長くて退屈な、長ったらしい という意味があるようです。
'Lengthy' often has negative connotations implying tediousness or excess.
(lengthy は、退屈、過度という否定的な含みを意味することがたびたびある。)
と辞書に載っていました。
lengthy speech なら、ちょっと長すぎるスピーチという感じですね。
lengthy は、時間的な長さに使われる語なので、髪の毛が長いというのは、long hair であり、lengthy とは言えませんね。
length のように th が付く名詞形について考えてみました。
wide と width
broad と breadth
deep と depth
true と truth
strong と strength などがありますね。
lengthy のように、これらにも y を付けることができるのかと言えば、そうではありませんが、strengthy という語は、スコットランド英語として、まれに使われることはあるそうです 。
lengthy は、アメリカ人の造語のようで、当初はイギリス人には受け入れられていなかったようですが、辞書に載る語となってしまいました。
余談ですが、ふと、sloth (ナマケモノ) という動物も th で終わる名詞だなあと思い、これは、想像通り slow + th ということのようです。
ナマケモノという動物は、動きが遅いという意味の語なのですね。
slowness は、「遅さ」 ですが、sloth は、「ナマケモノ、怠惰」 となるのですね。
そして、sloth + y で、slothy という語もあるのかなと調べると、一般的ではないようですが、「怠惰な」 という意味が載っている辞書もありました。 slothful の方が正式のようです。
long だけでは言い表せない含みがある lengthy のように、必要だと思われる語が作られて、だんだんと認められていくのでしょうね。
いつか、非常に深いという意味で、depthy (誤)と言える日が来る可能性も無きにしも非ずですね。。
スポンサーサイト