fc2ブログ

大学に入学する

息子の学校のニューズレターの中に、次のような文がありました。

The class of 2019 will matriculate at universities in 10 different countries.
(2019年度卒業生は、異なる10ヵ国の大学に入学します。)

matriculate は、英語を勉強していても、あまりなじみのない単語かもしれませんが、「大学などへの入学を許可する、大学などに入学する」 という意味で、実際にはたまに見かけます。

次の二つはどう違うでしょう。

He is going to the University of Oxford.

He will matriculate at the University of Oxford.

上の方は、物理的に行くという意味でも使えますが、matriculate を使うと、正式にその大学の学生となるということを意味します。

matriculate の定義は次の通りです。

to be enrolled at a college or university
(大学などに登録して入学する)

matriculate は、ラテン語の matriculatus が語源で、insert (a name) in a register or official list (公式なリスト、または登録簿に名前を入れる)ということのようです。

matriculate は、正式に名前を登録する → (大学などに)入学が許可される、入学する ということになるわけですね。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク