ドタキャン
朝食に corn flake のシリアルを食べながら、flake という言葉について、家族と話していました。
flake には、corn flake のような、おいしい flake もあれば、dandruff flake (フケの一片) のように、きれいではないものもあり、flake は、何か小さい一片という意味ですね。
息子によると、flake は、次のような意味で動詞でも使われるそうで、辞書には、口語的で、くだけた用法として載っていました。
fail or neglect to do or participate in something previously scheduled, agreed upon, or assigned
(前もって計画、同意、任命されたことに対して実行、参加することを怠ること。)
行くと約束していたのに、土壇場ですっぽかすようなこと、ドタキャンということですね。
He flaked again.
(彼は、またすっぽかした。) のように使えるようです。
そして、ドタキャンすることが続くと、そういう人は unreliable (信用できない)と思うようになりますね。
信用できないということとつながっているのか分かりませんが、flake には、「変な人、変わり者」 という意味もあり、次のようにも使えます。
He is such a flake.
(彼は実に変わり者です。)
また、ドタキャンは、通常は、次のように言ってもよいですね。
He cancelled at the last minute again.
(彼は、また土壇場でキャンセルした。)
ついでに、私がよく見聞きする動詞の flake は、魚料理についての次のような使い方です。
Bake for 15 to 20 minutes or until fish flakes easily with a fork.
(15~20分、または、魚がフォークで容易にほぐれるまで焼きます。)
このような flake は、固まりだったものが、細かくなるということですね。
flake が、ドタキャンという意味になるというのは、約束していたことを細かくバラバラにしてしまうイメージなのでしょうか。
flake には、corn flake のような、おいしい flake もあれば、dandruff flake (フケの一片) のように、きれいではないものもあり、flake は、何か小さい一片という意味ですね。
息子によると、flake は、次のような意味で動詞でも使われるそうで、辞書には、口語的で、くだけた用法として載っていました。
fail or neglect to do or participate in something previously scheduled, agreed upon, or assigned
(前もって計画、同意、任命されたことに対して実行、参加することを怠ること。)
行くと約束していたのに、土壇場ですっぽかすようなこと、ドタキャンということですね。
He flaked again.
(彼は、またすっぽかした。) のように使えるようです。
そして、ドタキャンすることが続くと、そういう人は unreliable (信用できない)と思うようになりますね。
信用できないということとつながっているのか分かりませんが、flake には、「変な人、変わり者」 という意味もあり、次のようにも使えます。
He is such a flake.
(彼は実に変わり者です。)
また、ドタキャンは、通常は、次のように言ってもよいですね。
He cancelled at the last minute again.
(彼は、また土壇場でキャンセルした。)
ついでに、私がよく見聞きする動詞の flake は、魚料理についての次のような使い方です。
Bake for 15 to 20 minutes or until fish flakes easily with a fork.
(15~20分、または、魚がフォークで容易にほぐれるまで焼きます。)
このような flake は、固まりだったものが、細かくなるということですね。
flake が、ドタキャンという意味になるというのは、約束していたことを細かくバラバラにしてしまうイメージなのでしょうか。
スポンサーサイト