fc2ブログ

wh で始まる語の発音

日本語の中で使われるカタカナ語は難しいと息子は言います。

英語の発音に慣れていると、日本語のカタカナの発音が奇妙に聞こえるようです。

最近よく耳にする vaccine (væksíːn) = ワクチンや virus (váiərəs) = ウイルスなども、その例ですが、カタカナ語として覚えるしかありませんね。

また、息子は、以前から wh で始まる語のカタカナの発音について気になっていたようです。

white は、 hwáit / wáit と二通りの発音*があり 、カタカナでは、 ホワイトです。

whisky も同じように、hwíski / wíski と二通りの発音*があり、カタカナでは、ウイスキーです。

* アメリカで、私たちが知っている範囲では、h は発音されない場合が多いです。

ホワイトなのか、ワイトなのか、またウイスキーなのか、ホウィスキーなのか分からなくなるそうで、確かに言われてみれば、wh で始まる語をカタカナにする場合の規則はあるのか気になります。

そこで、いろいろな wh 語を考えてみました。

whistle → ホイッスル
whip → ホイップ
whale → ホエール 

そう言えば、何年も前に、大洋ホエールズという球団名がありましたね。 

whisper → ウィスパー

そして、whisper と言えば、careless whisper という曲でも有名なイギリスの Wham というグループがいますが、Wham は、ワムですね。 学生時代によく聞いたものです。

h を発音するかどうかということですが、h を発音する場合、例えば、white なら、発音的には、h と w を逆にして、hwite の方が正しいように思えます。

語源を見ると、 white は、古英語では、hwit と載っていて、wh ではなく、hw となっています。

where や which なども同じように、もともとは、hw で始まる語 だったようです。

それで長い歴史の中で、h が落ちてしまう発音ができてしまったのでしょうね。

英語の中でも、発音がはっきりと定まっていないので、それが日本に入ってきて、混乱するのも仕方ないのかなあと思いました。

また、ケーキをホールで買うという場合のホールは、whole (欠けたものがない、全部)ですが、英語の発音は、必ず hóul で、w は発音されず、hole (穴) と同音です。

コンサートホールのホールは、hall で、発音は、hɔl です。 

whole のように、古英語では、hal で、w が入らないものと、white のように、古英語では、hwit で、w が入るものがあるようです。

これらの wh 語をカタカナにする場合、hw を発音する場合 (ホワイト)と、h だけ発音する場合(ホール)、w だけ発音する場合(ウィスパー)とあるようで、それぞれ、なぜそうなるのかは分かりませんでした。

英語のカタカナ表記も一筋縄では行かないようです。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク