fc2ブログ

1月の糖蜜

アメリカに住んでいた時には、クリスマス前にはジンジャーブレッドクッキーを焼いていました。

その材料のひとつに、molasses (モラセス)と呼ばれる 「糖蜜」 があります。

molasses は、アメリカでは普通のスーパーで売っていますが、日本ではベーキンググッズを扱うお店でしか売っておらず、アメリカで売っている値段と比べると高くて、ついあきらめてしまいます。

molasses は濃い茶色のシロップのようなものですが、ビンから出すのに、ゆっくりと流れ出るので、私はいつもビンの蓋を開けて、ボウルの中に立てておいて全部流れ出るのを待っている間に、他の作業をしていました。

そんな話をしていると、夫が molasses を使った慣用句があると教えてくれました。

as slow as molasses in January
( 1月の糖蜜の動きのようにひどく遅い)

1月というのは寒い時期で、寒いと液体が固まってさらに動きが遅くなるということのようです。

次のような例文を見つけました。

The traffic on the way to the concert was slower than molasses in January.
(コンサートに行く途中の交通渋滞は1月の糖蜜よりものろかった。)

This old laptop my dad gave me takes forever booting up, and then it's as slow as molasses in January the whole time I use it!
(父がくれた古いラップトップは起動するのにものすごく時間がかかり、私が使っている間ずっと、1月の糖蜜のように遅い。)

ものすごく遅いことを、糖蜜が流れる遅い動きに例えているのですね。

ジンジャーブレッドクッキーとともに、糖蜜のゆっくりとした動きを懐かしく思い出しました。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク