fc2ブログ

卒業おめでとう

3月は卒業式の季節で、次のように、お祝いのカードを書いたり、プレゼントを贈ったりすることがあるかもしれません。

Congratulations on your graduation.
(卒業おめでとう。)

congratulationsgraduation は、発音もスペルも少し似ていますね。

私が、友人の娘さんの卒業のお祝いカードを書こうとしていると、夫が、Congraduations とまとめて書いたら、おもしろいよと言います。

なるほど、卒業のお祝いには効率のよい表現ですが、今のところ、正式には認められていない語のようなので、言葉遊びということです。

私のような英語のネイティブではないものが、congraduations と書くと、単なるスペルミスだと思われてしまうと言うと、それなら、Con Graduations ! と分けて書けばよいと言います。

確かにおもしろいので、採用することにしました。

congratulation は、 com = together, with (一緒に、共に)+ gratulari =give thanks, show joy (感謝する、喜びを示す) で、「祝うこと」 という意味ですね。

gratuity は、レストランなどで払う tip (チップ) の改まった言い方です。

No gratuities accepted in this restaurant.
(当レストランではチップを頂いておりません。)  のように言えます。

チップは、サービスに対して感謝の気持ちを表すものですね。

graduation は、「卒業」 の他に、「目盛り」 という意味もあり、gradus = a step (toward something) が基になっています。 一歩ずつ進んで、卒業するイメージですね。

ご参考までに、かなり前に書いた記事はこちらです → graduated cylinder

congraduations という言葉遊びは楽しいですが、congratulationgraduation という、本来のスペルは間違えないようにしなければいけませんね。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

No title

YuriKoyamaさん こんにちは

Con Graduations !
そうなんですね、このシーズンは使える言葉で
覚えておきます。

ちなみに日本語で若者の略語が沢山あり
説明されないとわからない言葉が多いです。

Re: No title

keiko さん、こんにちは。
いつもありがとうございます。

ConGraduations! と、スペースを入れない方がone word に見えていいかもしれませんね。
ちょっと、おもしろく使ってみてもいいですよね。

若者言葉は、私もよく分からなくて、教えてもらっています。
時代とともに、いろいろな言葉が生まれてきますね。
言葉の歴史に新しい言葉に、学ぶことがいっぱいです!
お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク