花のようなスピーチとは?
岸田首相の所信表明演説について、「美辞麗句を並べるだけで、具体的にどうするかの中身がなかった」 という意見もあったようです。
たまたま英語で聞いていたニュースの中では、flowery という語で表現されていました。
ニュースの中の具体的な文は覚えていないのですが、flowery language で、「美辞麗句」 と訳せるようです。
flowery speech は、「美辞麗句に満ちたスピーチ」 となります。
flowery は、文字通り、「花でいっぱいの、花のような」 という意味もあり、flowery dress なら、「花柄のワンピース」 ですね。
flowery を、文体、話し方について使う場合は、次のような定義が載っています。
If a speech or writing style is flowery, it uses too many complicated words or phrases in an attempt to sound skilful
(スピーチや文体が flowery というのは、話が上手に聞こえるように複雑な語や表現を使いすぎるということだ。)
難しい語や表現を使い、知的に聞こえても、何が言いたいのか分かりにくいことがありますね。
flowery は、花のように美しいだけではないのですね。
花のように飾り立てているけれど、中身がないという感じなのでしょうか。
政治家は flowery な表現を使うことが多い場合もありますね。
たまたま英語で聞いていたニュースの中では、flowery という語で表現されていました。
ニュースの中の具体的な文は覚えていないのですが、flowery language で、「美辞麗句」 と訳せるようです。
flowery speech は、「美辞麗句に満ちたスピーチ」 となります。
flowery は、文字通り、「花でいっぱいの、花のような」 という意味もあり、flowery dress なら、「花柄のワンピース」 ですね。
flowery を、文体、話し方について使う場合は、次のような定義が載っています。
If a speech or writing style is flowery, it uses too many complicated words or phrases in an attempt to sound skilful
(スピーチや文体が flowery というのは、話が上手に聞こえるように複雑な語や表現を使いすぎるということだ。)
難しい語や表現を使い、知的に聞こえても、何が言いたいのか分かりにくいことがありますね。
flowery は、花のように美しいだけではないのですね。
花のように飾り立てているけれど、中身がないという感じなのでしょうか。
政治家は flowery な表現を使うことが多い場合もありますね。
スポンサーサイト