慰めパーティ?
友人から pity party という表現を教えてもらいました。
pity は、 「哀れみ、同情」 などを表す語ですね。
pity party は、次のように説明されています。
An instance of feeling sorry for oneself or seeking pity from other people.
(自分自身を気の毒に感じたり、他の人から同情を求めるようなこと)
「慰め会」 という訳も載っています。
ただ、この表現は俗語で軽蔑的でもあるので、親しい間柄のみで使うべきですね。
誰でも気分が落ち込んだ時などには、家族や友人に愚痴を言ってしまうこともありますね。
家族の愚痴を聞いて支えているつもりだけれど、あまりにその時間が長いと疲れてしまうと、友人が言っていました。
確かにそうですね。 延々と続くと、次のように言ってしまいたくなるそうです。
You are having a pity party and nobody wants to come.
(慰めパーティを開いてるだけだ。そういうのは誰も来たくないよ。)
人と話したり聞いてもらうだけで、気分が楽になることもありますね。
私も、現在、アメリカ大使館に帰国居住者のためのビザ申請をしており、これが想定外で、思った以上の時間や気力が必要で、家族や友人に支えられていますが、pity party を開いていたかもしれません。。
今月にはビザが発給されそうなので、引っ越しの準備を進めています。
pity は、 「哀れみ、同情」 などを表す語ですね。
pity party は、次のように説明されています。
An instance of feeling sorry for oneself or seeking pity from other people.
(自分自身を気の毒に感じたり、他の人から同情を求めるようなこと)
「慰め会」 という訳も載っています。
ただ、この表現は俗語で軽蔑的でもあるので、親しい間柄のみで使うべきですね。
誰でも気分が落ち込んだ時などには、家族や友人に愚痴を言ってしまうこともありますね。
家族の愚痴を聞いて支えているつもりだけれど、あまりにその時間が長いと疲れてしまうと、友人が言っていました。
確かにそうですね。 延々と続くと、次のように言ってしまいたくなるそうです。
You are having a pity party and nobody wants to come.
(慰めパーティを開いてるだけだ。そういうのは誰も来たくないよ。)
人と話したり聞いてもらうだけで、気分が楽になることもありますね。
私も、現在、アメリカ大使館に帰国居住者のためのビザ申請をしており、これが想定外で、思った以上の時間や気力が必要で、家族や友人に支えられていますが、pity party を開いていたかもしれません。。
今月にはビザが発給されそうなので、引っ越しの準備を進めています。
スポンサーサイト