fc2ブログ

枕木

明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いいたします。

近所に夫の学生時代の友人夫婦が住んでいるので、何かとお世話になり仲良くさせていただいています。
今日は、車で20分ぐらいのところにあるトレイルで散歩しようと誘われて行ってきました。

気温は2、3度ぐらいで寒かったのですが、いいお天気だったので楽しくおしゃべりしながら歩きました。

アメリカには rails to trails というプロジェクトが各地にあるようで、線路だった所がトレイルとして整備されています。

coal (石炭)を運ぶために使われていた鉄道が、サイクリングをしたり散歩できるようなトレイルに生まれ変わっているのは健康的でいいなあと思います。

トレイルの横には川が流れ、両側には木が茂っていて、その下の方には線路で使われていたと思われる枕木が何本か転がっているのが見えて、友人が次のように言いました。

Do you see the ties there ?
(あそこの枕木が見える?)

「枕木」 のことを英語で tie と言うのは初めて知りました。

railroad tie とも言うようです。

確かに枕木というのは、rail を 支えて固定するもので、tie (縛る、結ぶ) という語を使うのも納得します。

家に帰ってから調べてみると、イギリス英語では、sleeper と言うようです。

イギリス人には、板が寝ているように見えたのでしょうか。

railroad bed (路床) という表現もありますが、枕木というのは、頭を支える枕のように、レールを支えるためのものですね。

日本で多くの電車に乗ってはいましたが、枕木について考えたことがなく、ペンシルベニアのトレイルを歩きながら勉強になりました。



スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク