fc2ブログ

不意打ちを食らう

パンデミックに関してバイデン政権の最高顧問である Dr. Fauci が、ABCニュースの中で、異なる変異株が出てくる可能性に対して覚悟しておくべきで、まだ declare victory (勝利宣言する) 時ではないと述べていました。

そして、次のように続きます。

We don’t want to be caught flat-footed on that.
(そのことに関して不意を突かれないようにしないといけない。)

flat-footed と言えば、文字通りの 「偏平足の」 という意味もありますが、次のような定義も載っています。

Unable to react quickly, unprepared
(素早く反応できない、準備ができていない)

そして、catch one flat-footed (不意打ちを食らわせる) というイディオムがあります。

準備ができていなくて不意打ちを食らってしまうというのは油断しているということでもありますね。

どうして flat-footed が、このような意味になるのでしょう。

on one's toes という表現があり、「つま先立ちである」 ということから、「いつでも動けるように構えている」 という意味で使われます。

それに対して flat-footed の方は、かかとまでぴったりと地面についているので、さっと動くことができないということになり、野球などのスポーツで用いられた表現のようです。

感染者は減少傾向ではありますが、油断せずに感染対策をして状況に応じて対応できるようにしておくべきだということですね。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク