元気いっぱい
私は毎朝7時ごろに起きるのですが、夫はその1時間ぐらい前から起きてコーヒーを入れ、本を読んだりオンラインニュースに目を通したりしているようです。
平日の朝食はフルーツやシリアル、トーストに玉子など簡単に済ませることが多いのですが、先日チョコレートマフィンを作ろうと思い立っていつもより早く起きてキッチンに行くと、夫が次のように言いました。
Wow you look bright-eyed and bushy tailed this morning.
寝起きのぼーっとした頭でこの表現を聞き、What ? と思いましたが、何となく、今朝は早起きで元気じゃないかという感じなんだろうなあと思いました。
bright-eyed and bushy tailed は、次のような意味です。
happy and full of energy
(生き生きして元気いっぱい)
bright-eyed (キラキラした目)に bushy tailed (ふさふさしたしっぽ) ですね。
どんな動物を思い出すでしょうか。
リスをイメージした表現のようです。
くりくりした目をして走り回っている元気そうなリスを近くの公園やキャンパスの中で見かけることがよくあります。
子供が昼寝をした後に、目覚めてまた元気いっぱいだというような時にも、次のように言えますね。
Their three year old son woke up and looked bright-eyed and bushy tailed again.
(彼らの3歳の息子は起きてまた元気いっぱいのようだった。)
私は朝型人間ではないので、朝から元気はつらつというわけでもありませんが、たまには朝食に焼き立てのマフィンを食べるのも悪くないなあと思いました。
平日の朝食はフルーツやシリアル、トーストに玉子など簡単に済ませることが多いのですが、先日チョコレートマフィンを作ろうと思い立っていつもより早く起きてキッチンに行くと、夫が次のように言いました。
Wow you look bright-eyed and bushy tailed this morning.
寝起きのぼーっとした頭でこの表現を聞き、What ? と思いましたが、何となく、今朝は早起きで元気じゃないかという感じなんだろうなあと思いました。
bright-eyed and bushy tailed は、次のような意味です。
happy and full of energy
(生き生きして元気いっぱい)
bright-eyed (キラキラした目)に bushy tailed (ふさふさしたしっぽ) ですね。
どんな動物を思い出すでしょうか。
リスをイメージした表現のようです。
くりくりした目をして走り回っている元気そうなリスを近くの公園やキャンパスの中で見かけることがよくあります。
子供が昼寝をした後に、目覚めてまた元気いっぱいだというような時にも、次のように言えますね。
Their three year old son woke up and looked bright-eyed and bushy tailed again.
(彼らの3歳の息子は起きてまた元気いっぱいのようだった。)
私は朝型人間ではないので、朝から元気はつらつというわけでもありませんが、たまには朝食に焼き立てのマフィンを食べるのも悪くないなあと思いました。
スポンサーサイト