fc2ブログ

snowflake

We have to go pick up our snowflake.(子供を迎えに行かないといけない。)というように、子供のことをsnowflakeという場合があります。 

どうして子供のことを、snowflake「雪片、雪の結晶」と言うのかと聞くと、子供は、雪の結晶のように、beautiful(美しく)、unique(それぞれがユニーク、独特で)、delicate(デリケートな)ものだからだと言い、すてきな喩えだなあと思うのですが、このsnowflakeという言葉は、そういう美しい意味だけでもないのです。

アメリカの多くの有名な大学が、大統領選挙後にショックを受けストレスのたまった学生のために、試験を延期したり、therapy dogを用意したり、涙をふくためのティッシュを渡したり、ホットチョコレートを準備したりしたことが新聞のオピニオン欄に載っていたのですが、そういう学生について、下記のように書かれていました。

Many of today's college students are not only academically incompetent but emotionally so as well and do not belong in college.
(今日の大学の学生は、学問的だけではなく、精神的にも大学に属するのに不適格だ。)

These college snowflakes and their professors see themselves as our betters and morally superior to ordinary people.
(こういう大学の学生や教授は、自分たちが普通の人々よりも上で、道徳的にもまさっていると思っている。)

こういう場合のsnowflakeには、「自分は他の人とは違う特別の存在」という意味があるようで、special snowflakeとも言うようです。

sensitive snowflakeやsnowflake generationなどという表現もあり、現実を受け入れられない甘やかされた敏感すぎるような人、世代のことを言うようです。

きれいなsnowflakeから、ナルシスト的なsnowflakeまでいろいろあります。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

こんばんは

そんな使い方するとは知りませんでした。
雪が降れば思い出すようにします。
ただ、大阪は雪が降りません。
snowflakeは、私の脳のどこかで溶けてなくなってしまいそうです。


Re: こんばんは

こういうsnowflakeの使い方は、まだ辞書に載っていないですよね。
なので、最も的確な和訳が難しいのですが、だいたいこんな感じかと思います。

こちらも、テキサスにしては、かなり寒くなってきました。氷点下になることもあります。
いつも読んでいただきありがとうございます。
お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク