animus and unanimous
イスラエルに対して、ウエストバンク地区(ヨルダン川西岸)への入植停止を求める国連の決議に、アメリカが棄権した件について、テレビや新聞で伝えられていますが、その記事の中で気になった単語がありました。
Obama's animus toward Prime Minister Netanyahu is well known.
(オバマ大統領がネタニヤフ首相に対して敵意を持っていることは、よく知られている。)
この文の中のanimusという単語は、animosityと同意語で、「強い憎しみ、敵意」という意味です。
そこで、unanimousという単語を思い出したのですが、これは、「全員一致の、満場一致の」という意味です。
unanimousとanimus(animousではない)は、使う場面はかなり異なりますが、関連のある単語のように思います。 unanimousは、全員が同意したという意味で、animusは、その反対で、意見が一致しない、すなわち敵意を持つというように考えると理解しやすいかなと思いました。
Obama's animus toward Prime Minister Netanyahu is well known.
(オバマ大統領がネタニヤフ首相に対して敵意を持っていることは、よく知られている。)
この文の中のanimusという単語は、animosityと同意語で、「強い憎しみ、敵意」という意味です。
そこで、unanimousという単語を思い出したのですが、これは、「全員一致の、満場一致の」という意味です。
unanimousとanimus(animousではない)は、使う場面はかなり異なりますが、関連のある単語のように思います。 unanimousは、全員が同意したという意味で、animusは、その反対で、意見が一致しない、すなわち敵意を持つというように考えると理解しやすいかなと思いました。
スポンサーサイト