fc2ブログ

bamboozle with Bean boozled

アメリカにJelly Bellyというブランドのjelly beansというキャンデイがあります。 日本のスーパーでも、売っているところもあるかと思います。

このJelly beansには、カラフルでいろいろなフレーバーがあるのですが、ちょっとおもしろいBean boozledというシリーズがあり、日本でもUSJなどで売っているようなので、食べたことがある人もいるかもしれません。

通常のフレーバーのjelly beansとまったく同じに見えるもうひとつのjelly beansがペアになっていて、ひとつは、かなりひどいフレーバーで、どちらに当たるかというゲームのような感じで、子供のバースデーパーティなどでも、よく使われます。

例えば、次のようなフレーバーのペアがあります。

Lime and Lawn clipping(ライムと刈られた芝生)
Berry blue and Toothpaste(ベリーブルーと歯磨き粉)
Juicy pear and Booger(ジューシーペア(梨)と鼻くそ)
Peach and Barf(ピーチと嘔吐)
Coconut and Spoiled milk(ココナツと腐ったミルク)

芝生味や歯磨き粉味ぐらいまでは、がまんできるかもしれませんが、それ以外はちょっとひどいクレイジーな味ですが、そういうゲームに挑戦して、アメリカの子供たちは盛り上がるようです。

前置きが長くなりましたが、このBean boozledというのが、単なる名前なのかと思っていたのですが、先日JUMBLEという言葉のクイズで、bamboozleという単語が出てきて、なるほどと思いました。

bamboozleとは、「だます、煙にまく」という意味です。 二つの同じ色のjelly beansを食べて、だまされるいうことで、Bean boozledということだったんだと今頃になって分かりました。

bamboozleには、bambooという単語が入っていますが、bamboo味のjelly beansができて、このBean boozledシリーズに加われば、まさにbamboozledだなあと思いました。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク