contentious and controversial
contentiousという単語を、新聞で毎日のように見かけます。 トランプ大統領の大統領令のことが、よくcontentious executive orderというように書かれています。
contentiousは、「議論を引き起こす、異論の多い」などという意味ですが、それならcontroversialという単語もあるなあと思いました。
controversialも辞書を引くと、「議論の余地のある、賛否両論の」など、contentiousとそれほど違いのある意味はないようです。
あるテーマや問題について述べる場合は、contentiousもcontroversialもほぼ同じように使えるように思います。
人に使う場合も、どちらも、「争い好きな」という意味がありますが、controversial personというと、「一般の人の話題に上り、意見が分かれるような人」というようにも使えるという解説もありました。
contentiousは、語源的にcontend(争う、議論する」と同じということもあり、controversial(contra=against, vers=フランス語では...の方向に、韻文)よりも、厳しいイメージがしてしまうのですが、どうでしょうか。
考え出すと、深みにはまってしまい、調べるのですが、結論がでないまま、こんな感じかなあと自分なりに理解しつつ日々過ぎていきます。
contentiousは、「議論を引き起こす、異論の多い」などという意味ですが、それならcontroversialという単語もあるなあと思いました。
controversialも辞書を引くと、「議論の余地のある、賛否両論の」など、contentiousとそれほど違いのある意味はないようです。
あるテーマや問題について述べる場合は、contentiousもcontroversialもほぼ同じように使えるように思います。
人に使う場合も、どちらも、「争い好きな」という意味がありますが、controversial personというと、「一般の人の話題に上り、意見が分かれるような人」というようにも使えるという解説もありました。
contentiousは、語源的にcontend(争う、議論する」と同じということもあり、controversial(contra=against, vers=フランス語では...の方向に、韻文)よりも、厳しいイメージがしてしまうのですが、どうでしょうか。
考え出すと、深みにはまってしまい、調べるのですが、結論がでないまま、こんな感じかなあと自分なりに理解しつつ日々過ぎていきます。
スポンサーサイト