FC2ブログ

insecure と unsecured の違い

十代のころから、Billy Joel が好きで、よく聞いていたのですが、久しぶりに聞いていて、気になった単語がありました。

Tell her about it というタイトルの曲の中の一文です。

When you love someone, you are always insecure.
(誰かを好きになったら、いつも不安なものだ。)

insecure は、ここでは、「不安な、落ち着かない」という意味で使われています。

好きな人が、本当に自分を愛してくれているのだろうかという、不安定な心配な気持ちは、多くの人が、経験する感情かもしれません。。 そういう精神的な不安定な状態は、insecure で表せます。

また、insecure は、「安全ではない」という意味もあり、an insecure ladder (不安定なはしご)のようにも使えます。

そして、unsecured という単語もあり、こちらは、「無防備な」という意味で、コンピュータなどが、「安全対策されていない」とか、「貸し付けが、無担保の」などという意味があります。

insecure と unsecured について、ネイティブが次のように説明していたサイトがあり、なるほどと思いました。

insecure means lack in security.
(insecure は、安全が不足している状態を意味する。)
*精神的なinsecure は、安心感の不足ということになりますね。

unsecured means not secured.
(unsecured は、安全ではない状態を意味する。)

聞き流していた曲でも、改めて聴いてみると、また曲の深い意味を知ったり気づいたりすることがあるものです。

ついでに、Billy Joel は、カタカナでは、ビリージョエルとなりますが、ビリーは、そのままですが、ジョエルは、英語では、ジョーという感じに聞こえます。 Joe (ジョー)と最後の子音 l は、ほとんど聞こえないのでそうなります。 随分前に英語でビリージョエルと日本語風の発音をして、恥ずかしかったのを思い出します。

スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語も学習し始めました。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年住み、2018年夏より、しばらく日本に住むことになりました。

日常、気になった言葉や表現について書いています。よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク