fc2ブログ

punishing heat

こちらの先週の土曜日は、記録的な暑さで、気温が華氏で112度まで上がり、摂氏で言うと、45度ぐらいかと思います。
そして今週も40度前後の気温が続いています。

新聞にもこの暑さに関する記事が載っていましたが、下記はその見出しと最初の一文です。

Heat wave creates health hazard in southwest
(熱波が、南西部地方の健康上の危険を引き起こす)

A punishing heat wave has arrived in the Southwestern U.S. and brought temperatures that will approach 120 degrees in Arizona.
(アメリカの南西部に過酷な熱波がやって来て、アリゾナでは気温が120度に達する見込みだ。)

テキサスの暑さもかなりのものですが、アリゾナの気温が、華氏で120度ということなので、これは摂氏では、49度ぐらいになります。
おそろしい気温ですが、こちらは移動はほとんどが車なので、普通の生活をしている限り、日本のように歩いて汗だくになるということは、あまりありません。

ここで、punishing という単語の使われ方が、おもしろいなあと思いました。

punish は、「罰する」という意味の単語です。

この形容詞は、punishable 「罰することができる、罰すべき」もありますが、punishing という形の形容詞になると、「過酷な、つらい、人を疲れさせる」という意味があるようです。

punishing heat は、何か罰でも受けているような暑さという感じでしょうか。 いろいろな表現方法があるものですね。

そう言えば、日本語で、何かひどい目にあったときに、「私が何をしたって言うのよ。」と言う場合がありますが、これは、言いかえれば、「私が何かしたから、こんなひどい目にあうの。」ということで、「何かの罰でこんなひどい目にあうの。」ということとも言えるかと思います。 何か罰でも受けているような過酷なという punishing と、似た感覚だなあと思いました。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク