fc2ブログ

耳から出る?

私は、ほとんどの果物が好きでよく食べますが、夏にはやっぱりスイカがおいしいです。

こちらでは、セールのときには、一玉 2 ドルぐらいで売っているので、家族はスイカが嫌いで食べないのですが、一玉買って、一人で何日かかけて食べ切ります。。

大きなスイカが冷蔵庫に入っているのを見て、よく夫に次のように言われます。

You will have watermelon coming out of your ears.
(こんなにスイカを食べると、耳から出てくるよ。)

have something coming out of one's ears は、何かが、たくさんありすぎる場合に、大げさに言う表現のようです。

食べ物が耳から出てくるはずがありませんが、そういう不可能なことを言うことによって、過剰な量について言おうとしているようですね。

また、食べ物の量だけではなくて、次のような、うらやましいような例文もありました。

He has money coming out of his ears.
(彼は、お金を有り余るほど持っている。)

耳から出てきそうなほどのスイカを、今日もせっせと食べています。。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク