fc2ブログ

Nimby とは?

新聞の見出しに、Not in my back yard という表現を見つけました。 

Not in my back yard の頭文字から、Nimby とも言います。

これは、辞書にも載っていますが、たまに見聞きする表現です。

新聞の記事には、アメリカの軍隊による戦闘機訓練の騒音がうるさいので、自分の家の近くではやめてほしいということが書かれていました。

Not in my back yard の文字通り、「私の裏庭ではやめてくれ。」ということですね。

裏庭が、自分の家の近くということを表しています。

騒音のため空港の近くには住みたくない、環境的に下水処理場の近くは嫌だ、というように、多くの人にとって必要だけれでも、自分の家の近くにあったら困るというような態度を示す人たちを、Nimby と言うようです。

日本では、鉄道のすぐ近くにも、たくさん家が並んでいることもあり、騒音程度なら、慣れるのかもしれませんが、健康上問題があるかもしれないような環境には、できれば誰もが住みたくないですね。

アメリカ軍の軍人が、戦地で自分の命をかけて戦っていることを考えれば、その訓練の騒音ぐらいで、とやかく言うのはどうだろうかという記事でした。

人間は皆、多かれ少なかれ利己的なものなのかもしれませんが、自分さえよければよいという態度も問題ですね。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク