秋は、a second spring
私は、いろいろなお茶が好きで、特に緑茶やアールグレイなどの紅茶をよく飲みます。
あまりフレーバーの入ったお茶は飲まないのですが、この時期にいつも買う紅茶があります。
Sweet Harvest Pumpkin という名前なのですが、パンプキン、シナモン、ジンジャーなどが入って香りもよく楽しんでいます。
この紅茶の箱に、フランスの小説家 Albert Camus (アルベール カミュ)による、次のような引用句が書かれています。
Autumn is a second spring when every leaf is a flower.
(秋は、すべての葉っぱが花になるもう一つの春だ。)
ひとつの文で、こんなにきれいに秋という季節を表現できるものだと感動します。
また、この文で、注目すべきところは、a second spring であって、the second spring ではないところです。
a second は、another と同じで、「もう一つの、別の、他の」というような意味になります。
この季節には、葉っぱの色が、鮮やかな赤や黄色になり、それがひらひらと落ちるので、秋のことを fall とも言うわけで、これは、葉っぱが芽を出す春の spring に対応していますね。
そして、秋が、autumn や fall と呼ばれる前、12、13世紀ごろは、harvest (収穫期)と言われていたそうです。
アメリカでは、11月の第四木曜日は感謝祭で、家族や友人たちと七面鳥のローストに、コーン、グリーンビーンズ、スイートポテトなどのさまざまな付け合わせ料理、デザートにはパンプキンパイ、ピカンパイを食べ、収穫期を感謝するのですが、同時に、家族や友人など、さまざまなことに感謝するということを思い出す日でもあります。
視覚、聴覚、味覚などいろいろなセンサーを通して、もうひとつの春を味わいたいものですね。
あまりフレーバーの入ったお茶は飲まないのですが、この時期にいつも買う紅茶があります。
Sweet Harvest Pumpkin という名前なのですが、パンプキン、シナモン、ジンジャーなどが入って香りもよく楽しんでいます。
この紅茶の箱に、フランスの小説家 Albert Camus (アルベール カミュ)による、次のような引用句が書かれています。
Autumn is a second spring when every leaf is a flower.
(秋は、すべての葉っぱが花になるもう一つの春だ。)
ひとつの文で、こんなにきれいに秋という季節を表現できるものだと感動します。
また、この文で、注目すべきところは、a second spring であって、the second spring ではないところです。
a second は、another と同じで、「もう一つの、別の、他の」というような意味になります。
この季節には、葉っぱの色が、鮮やかな赤や黄色になり、それがひらひらと落ちるので、秋のことを fall とも言うわけで、これは、葉っぱが芽を出す春の spring に対応していますね。
そして、秋が、autumn や fall と呼ばれる前、12、13世紀ごろは、harvest (収穫期)と言われていたそうです。
アメリカでは、11月の第四木曜日は感謝祭で、家族や友人たちと七面鳥のローストに、コーン、グリーンビーンズ、スイートポテトなどのさまざまな付け合わせ料理、デザートにはパンプキンパイ、ピカンパイを食べ、収穫期を感謝するのですが、同時に、家族や友人など、さまざまなことに感謝するということを思い出す日でもあります。
視覚、聴覚、味覚などいろいろなセンサーを通して、もうひとつの春を味わいたいものですね。
スポンサーサイト