fc2ブログ

電子レンジでチンする

大きなピザを買うと、一度に食べ切れず、次の日のランチに食べることがあります。

冷たいピザをそのまま食べるのが好きな人もいますが、私は、オーブントースターで、カリッと温めるのが好きです。

このオーブントースターというのは、英語では、順番が逆で、toaster oven と言います。 

電子レンジでチンすると、少し soggy (べちゃっとする)になってしまう場合もありますが、電子レンジもやっぱり便利ですね。

電子レンジは、microwave oven ですが、単に、microwave と言うことが多いです。

そして、You can microwave the leftover pizza. (残ったピザを電子レンジでチンすることができる。)のように、microwave は、動詞でも使えますね。

また、チンするという表現で、microwave の代わりに、zap と言う人もいます。

zap には、「何かを電気や放射線などのエネルギーを使って、破壊したりやっつける。」という意味があり、「殺す、素早く動かす」などの意味もあります。

それで、食べ物を電子レンジでチンするという意味でも使われるようです。

私は聞いたことがありませんが、nuke と言う人もいるようです。

zap や nuke などは、少し物騒な響きもするので、自分で使う場合は、microwave で十分なように思います。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク