fc2ブログ

足らないところは、shortcoming

長所、短所という英語には、いろいろな言い方がありますが、strong point (長所)と、weak point (短所)などは、一般的によく使われます。

merit demerit などもありますね。

欠点、短所という意味で、shortcoming という単語もたまに見聞きします。

これは、come short / fall short (達しない、不足する)という意味の名詩形です。

short は、「短い」以外に、次のように、「足らない」という意味でも使われますね。

We are short of water.
(私たちは、水が不足している。)

shortcoming は、人やものの不足しているところ、すなわち欠点、短所ということになるのでしょうね。

日本語の欠点や短所という言葉の、欠、短というのは、short とぴったりの意味なので、覚えやすいように思います。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク