fc2ブログ

いろいろな人を表す neck

redneck というのは、差別的な言葉ですが、聞いたことがあるかもしれません。

これは、白人の農業労働者が、服を着て、帽子をかぶっていても、首は日焼けして赤くなるということから、redneck と呼ばれ、「無学で貧しい白人」という感じです。

また、テキサスで暮らしていると、roughneck という言葉もよく耳にします。

私が住んでいるところから、しばらく運転すると、原油採掘機があちこちにあり、原油を汲み上げていて、車の中からでも石油のにおいがすることがあります。

そして、roughneck とは、「石油採掘労働者」という意味です。 辞書を見ると、「乱暴者」という意味も載っていました。

redneck は、失礼な言葉で、使うべきではありませんが、roughneck の方は、スポーツチームの名前になっていることもあり、何か強いイメージがする言葉のようです。

もうひとつ、夫から聞いた単語で、leatherneck という人たちもいます。

これは、アメリカの海兵隊の俗語のようですが、「海兵隊員」のことです。

海兵隊の制服の襟が革になっているので、そう呼ばれるようです。 皮の襟だと、首筋がのびて姿勢がよくなるようです。

最後に、よく使われる表現で、a pain in the neck がありますが、これは、「やっかいな、不快な人」という意味ですね。

人が嫌がることを言ったり、したりするような人は、He is a pain in the neck. と言い、He is a pain. と、省略することもあります。

また、首の代わりに、butt(おしり)を使って、He is a pain in the butt. と言うこともあります。



スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク