バカにする hello
hello は、誰でも知っている挨拶の言葉ですが、これも使い方によって、ちょっと人を小ばかにするような表現にもなります。
例えば、友人が、あまり評判のよくない男性とデートに出かけるということを聞いた場合、次のように言うことができます。
Are you going out with him? Hello !
(彼と出かけるって? ちゃんと考えてみたの?)
このような hello は、何かについて、相手の理解力、常識などを疑問に思い、ちょっとバカにしている場合に、カジュアルな状況で使われます。
そんな評判の悪い男性と出かけるということが、どういうことか、理解しているのか、そんなことは常識では考えられないという感じが、この hello で表せます。
また、独身なのに、どうして子供がいないのか聞かれる女性が、次のように、あきれて言っているのを聞いたことがあります。
It takes two people to make a baby. Hello !
(子供は、二人いないとできないでしょ。 そんなことも分からないの?)
でも、どうして hello なのでしょうね。呼びかけとして、「おいおい」、それぐらい考えたらわかるだろうという感じなのでしょうか。 ちょっとおもしろい hello の使い方ですね。
また、この hello のアクセントは、後ろに置き、ハロウのロの上です。
例えば、友人が、あまり評判のよくない男性とデートに出かけるということを聞いた場合、次のように言うことができます。
Are you going out with him? Hello !
(彼と出かけるって? ちゃんと考えてみたの?)
このような hello は、何かについて、相手の理解力、常識などを疑問に思い、ちょっとバカにしている場合に、カジュアルな状況で使われます。
そんな評判の悪い男性と出かけるということが、どういうことか、理解しているのか、そんなことは常識では考えられないという感じが、この hello で表せます。
また、独身なのに、どうして子供がいないのか聞かれる女性が、次のように、あきれて言っているのを聞いたことがあります。
It takes two people to make a baby. Hello !
(子供は、二人いないとできないでしょ。 そんなことも分からないの?)
でも、どうして hello なのでしょうね。呼びかけとして、「おいおい」、それぐらい考えたらわかるだろうという感じなのでしょうか。 ちょっとおもしろい hello の使い方ですね。
また、この hello のアクセントは、後ろに置き、ハロウのロの上です。
スポンサーサイト