fc2ブログ

拍子抜け

昨日の、ワールドカップ、アルゼンチン対クロアチアの試合を一部見ましたが、アルゼンチンの大敗でしたね。

今朝の新聞のスポーツ欄の見出しは、次のようになっていました。

Croatia routs Argentina, advances at World Cup.
(ワールドカップで、クロアチアは、アルゼンチンに圧勝し、決勝トーナメントに進出する。)

rout は、「徹底的に打ち破る、圧勝する」という意味です。 この単語は、ブタなどが、餌をさがして地面を掘る、引っかき回すという意味があり、追い散らす、たたき出すという感じです。

記事の中に、次のような文がありました。

Messi's frustrating international career maybe coming to an early and anti-climactic finish after Argentina's worst loss in World Cup in group play in 60 years.

(アルゼンチンのワールドカップ60年のグループステージで一番ひどい敗北後、メッシの国際的なキャリアは、悔しくも、早い、不面目な結末となるかもしれない。)

anti-climactic という言葉は、「拍子抜けな、期待外れの」のような意味ですが、スペルに注意する必要があります。

climactic は、climax の形容詞形です。 

climatic は、climate の形容詞形なので、「気候上の」という意味です。

anti-climactic は、クライマックス、最高潮ではないということで、拍子抜け、竜頭蛇尾のような訳も載っています。

最高潮、最盛期の状態をを保つのは、難しいことですね。

アルゼンチンは、次のナイジェリア戦で、汚名返上できればいいなあと思います。。


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク