lawn mower parents とは?
さまざまな親のタイプがありますが、helicopter parents や tiger moms のような表現を聞いたことがあるかもしれません。
helicopter parents は、子供に干渉しすぎるような親で、常に子供の上でヘリコプターが旋回しているような状態で、何かあれば、すぐに下りてきて助けてあげるようなイメージです。
tiger moms というのは、特に、中国系の母親などが、教育熱心で、友人と過ごす時間を制限したり、毎日習い事をさせるような教育ママのことです。
そして、昨日フォックスニュースの記事の中で、lawn mower parents という言葉を見つけました。
次のような親のことを言うそうです。
Lawnmower parents go to whatever lengths necessary to prevent their child from having to face adversity, struggle, or failure.
(芝刈り機親というのは、子供が、苦労したり、もがいたり失敗することを防ぐため必要などんなことでもするのです。)
さらに、次のように書かれていました。
Instead of preparing children for challenges, they mow obstacles down so kids won’t experience them in the first place.
(子供に難しいことへ挑戦させるよう訓練するのではなく、彼らは、子供がそれらを経験せずにすむように、最初に障害物を刈り取ってしまう。)
lawn mower は、一語で書くことも二語で書かれていることもあります。
過保護な親のことを、lawn mower (芝刈り機)というのは、おもしろい表現ですね。
親としての責任もあり、そういう親の気持ちも分かりますが、子供には、ときには、雑草の中をかき分けて進んで行けるような、たくましさを持ってほしいものだと思います。
まさに、可愛い子には旅をさせよということでしょうね。
helicopter parents は、子供に干渉しすぎるような親で、常に子供の上でヘリコプターが旋回しているような状態で、何かあれば、すぐに下りてきて助けてあげるようなイメージです。
tiger moms というのは、特に、中国系の母親などが、教育熱心で、友人と過ごす時間を制限したり、毎日習い事をさせるような教育ママのことです。
そして、昨日フォックスニュースの記事の中で、lawn mower parents という言葉を見つけました。
次のような親のことを言うそうです。
Lawnmower parents go to whatever lengths necessary to prevent their child from having to face adversity, struggle, or failure.
(芝刈り機親というのは、子供が、苦労したり、もがいたり失敗することを防ぐため必要などんなことでもするのです。)
さらに、次のように書かれていました。
Instead of preparing children for challenges, they mow obstacles down so kids won’t experience them in the first place.
(子供に難しいことへ挑戦させるよう訓練するのではなく、彼らは、子供がそれらを経験せずにすむように、最初に障害物を刈り取ってしまう。)
lawn mower は、一語で書くことも二語で書かれていることもあります。
過保護な親のことを、lawn mower (芝刈り機)というのは、おもしろい表現ですね。
親としての責任もあり、そういう親の気持ちも分かりますが、子供には、ときには、雑草の中をかき分けて進んで行けるような、たくましさを持ってほしいものだと思います。
まさに、可愛い子には旅をさせよということでしょうね。
スポンサーサイト